Gong Xi Fa Cai dan 5 Ucapan Tahun Baru Imlek Lainnya

Menjelang Imlek, biasanya kita sering memberikan maupun mendapatkan ucapan dan harapan dari keluarga dan orang-orang terdekat baik secara langsung ataupun melalui chat. Tak sedikit juga warga etnis Tionghoa yang menggantung hiasan dan pernak-pernik tahun baru bertuliskan kata-kata harapan dan penyemangat.

Biasanya, kata-kata yang paling sering digunakan untuk ucapan adalah ‘gong xi fa cai’ yang berarti ‘semoga rezeki melimpah’ dan ‘xin nian kuai le’ yang berarti ‘selamat tahun baru’. Namun sebenarnya ada banyak ucapan lain yang juga bisa kita gunakan untuk memberi ucapan selamat Tahun Baru Imlek. Apa saja?

Gōng Xǐ Fā Cái

imlek 2020 source : giphy.com

Banyak yang menyalahartikan ‘gong xi fa cai’ sebagai ‘selamat tahun baru’. Ucapan ini memang paling sering digunakan saat merayakan tahun baru Imlek. 恭喜发财 (Gōngxǐ fācái) berarti ‘semoga rezeki melimpah’ atau ‘selamat sejahtera’. Jadi, ucapan ini merupakan doa dan harapan agar orang yang kita beri ucapan bisa semakin makmur di tahun ini.

Xīn Nián Kuài Lè

source: giphy.com

新年快樂 (xīnnián kuàilè) berarti ‘selamat tahun baru’. Karena Imlek merupakan tahun baru menurut penanggalan Cina yang menggunakan kalender lunar, maka ucapan ini juga sering digunakan.

Wàn Shì Rú Yì

Wàn Shì Rú Yì source: giphy.com

万事如意 (Wànshì rúyì) berarti “semoga sukses atau beruntung”. Namun, kalau diterjemahkan wànshì rúyì berarti “seribu masalah seperti yang diharapkan”. 万事 (wànshì) berarti “seribu masalah”, dan 如意 (rúyì) berarti “sesuai harapan”.

Maksudnya gimana? Jadi wànshì rúyì sebenarnya merupakan doa agar segala hal berjalan sesuai harapan. Walaupun terjadi masalah, semoga pada akhirnya masalah tersebut bisa selesia sesuai harapan. Padanan bahasa Inggrisnya adalah “Hope all your dreams come true”.

Nián Nián Yǒu Yú

source: giphy.com

年年有余 (nián nián yǒu yú) kalau diterjemahkan langsung berarti “tahun tahun ada sisa”. Pada dasarnya, maknanya serupa dengan yang lainnya, yaitu “semoga semakin makmur dan sejahtera”.

Yang dimaksud dari “tahun tahun ada sisa” adalah doa agar setiap tahun selalu ada rezeki atau nasib baik yang tersisa bagi kita. Kata 余 (yú) di sini kemudian sering diganti dengan 魚 (yú) sehingga ikan akhirnya menjadi lambang keberkahan.

Suì Suì Píng’ ān

source: giphy.com

岁岁平安 (suì suì píng’ān) secara harafiah berarti selamat setiap tahun. Ucapan ini merupakan doa agar orang kita beri ucapan terhindarkan dari semua celaka dan marabahaya.

Shēn Tǐ Jiàn Kāng

source: giphy.com

Selain mendoakan agar selalu makmur dan terjauhkan dari celaka, kita tentunya juga berdoa agar terus sehat. 身体健康 (shēntǐ jiànkāng) berarti “Semoga sehat selalu”. 身体 (shēntǐ) berarti “tubuh” dan 健康 (jiànkāng) berarti “sehat”.

Xīn Nián Jìn Bù

source: giphy.com

新年 (Xīnnián) berarti “tahun baru” dan 进步 (jìnbù) berarti maju. Masuk tahun baru, pasti kamu punya target dan impian yang ingin kamu capai agar lebih baik lagi dari tahun sebelumnya. Ucapan ini merupakan doa agar terjadi kemajuan dalam berbagai aspek kehidupan di tahun ini.

Itu dia ucapan-ucapan untuk hari raya Imlek besok yang bisa kamu sampaikan ke saudara ataupun teman. Cara pengucapannya yang benar seperti apa? Belajar bahasa Mandarin di Cakap biar lebih fasih. Yuk, daftar disini

Gong Xi Fa Cai!

Baca Juga:

Bagikan Tautan Ini
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on linkedin
Share on twitter
Share on google