4 Perbedaan Kosakata dalam British vs American English

bedanya british english dan american english

British accent? American accent? Pasti gak asing lagi! Entah itu dari ujian listening di sekolah atau nonton film-film western, pasti kamu udah tahu dong perbedaan kedua aksen ini.

Salah satu yang jelas membedakan antara kedua aksen tersebut berasal dari pengucapan bunyi /r/. American English lebih menekankan pada bunyi /r/, sedangkan British English cenderung menghilangkan bunyi /r/ dan biasa menggantinya dengan bunyi /ɑː/ untuk sebagian kata.

Misalnya, pada kata car:

American: kar (untuk mengucapkan r, ujung lidah terletak di bagian atas mulut)

British: ka (penyebutan a yang panjang, sehingga bunyi r tidak terdengar)

Namun selain pengucapan, ada kosakata yang terlihat serupa tapi punya makna yang berbeda. Supaya tidak salah arti ketika harus berbicara menggunakan bahasa Inggris Amerika atau British, yuk pelajari perbedaan-perbedaannya. 

Public school vs. Private school

source: giphy.com

Public school dalam bahasa Inggris British bermakna sekolah privat atau swasta, sedangkan dalam bahasa Inggris Amerika, sekolah swasta disebut private school.

Untuk mengucapkan sekolah negeri dalam bahasa Inggris British, gunakan kata state school, sementara untuk bahasa Inggris Amerika gunakan kata public school. Meski terkesan hanya kebalik, kalau salah ucap, native bisa salah paham lho. Jadi hati-hati!

Trainers vs. Sneakers

source: giphy.com

Terjemahan ‘sepatu’ dalam bahasa Inggris itu sneakers atau shoes kan?

Eits, jangan salah. Sneakers umumnya digunakan dalam bahasa Inggris Amerika. Dalam aksen British English, ‘sepatu’ diterjemahkan menjadi trainers. Trainers dalam aksen Amerika lebih sering digunakan untuk menyebut sebuah jabatan sebagai pelatih.

Soccer vs. Football

source: giphy.com

Bahasa Inggrisnya “Ayo main sepak bola!” apa ya? Ini nih yang sering didebatkan antara orang Amerika dan orang Inggris! Pasalnya olahraga football di kedua negara ini sama-sama sangat digemari walaupun pengertian dari olahraga football di kedua negara tersebut benar-benar berbeda. 

Dalam bahasa Inggris British, football artinya sepak bola. Ya, olahraga yang timnya terdiri dari 11 orang. Sedangkan dalam bahasa Inggris Amerika, sepak bola disebutnya soccer. Football dalam aksen Amerika berarti permainan menggunakan bola lonjong yang mirip rugby.

Jumper vs. Sweater

source: giphy.com

Jumper digunakan untuk menyebut pakaian panjang berbahan tebal dalam bahasa Inggris British. Jenis pakaian tersebut umum diterjemahkan menjadi sweater atau hoodie dalam bahasa Inggris Amerika. Lain halnya dengan makna jumper dalam aksen Amerika, yaitu seorang pelompat. Misalnya, orang yang melompat dari ketinggian. 

Bill vs. Check vs Note/Bank Note

source: giphy.com

Ini salah satu kata yang maknanya sangat berbeda. Biasanya, setelah kamu selesai makan di sebuah tempat makan, kamu akan mendapat bon atau tagihan atas makanan yang kamu beli. Pastinya tidak asing kan dengan istilah bill?

Istilah ‘bill’ yang kita sering merupakan di Indonesia mengikuti arti ‘bill’ dalam bahasa Inggris British. Dalam bahasa Inggris Amerika, kata bill ini juga terkadang digunakan untuk mendefinisikan bon. Namun, bill dalam bahasa Inggris Amerika juga berarti uang kertas. Sementara dalam bahasa Inggris British, uang kertas disebut note atau bank note

Itulah beberapa kata yang pengucapan dan maknanya sering keliru antara bahasa Inggris British dan Amerika. Sekarang, sudah lebih paham kan? Hayo, jangan kebalik-balik ya!

Mau tanya seputar kedua bahasa Inggris ini sekaligus berlatih kemampuan speaking dan aksenmu dengan pengajar profesional? Yuk belajar di Cakap English Club! Belajar bahasa Inggris, dapet teman baru, kapan saja, di mana saja!

  Baca Juga:
Bagikan Tautan Ini
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on linkedin
Share on twitter
Share on google