Mengetahui Cara Penulisan Alamat dalam Bahasa Inggris

penulisan alamat dalam bahasa inggris

Penulisan alamat dalam bahasa Inggris yang benar tentu saja akan memudahkan kamu jika  sewaktu-waktu menerima surat atau paket dari Amazon, Ebay, Alibaba dan lain sebagainya.

Walaupun sekarang adalah zaman serba digital, namun penggunaan komunikasi dengan surat tertulis masih tetap digunakan oleh instansi-instansi pemerintah, baik untuk pengiriman dalam negeri maupun luar negeri.

Nah, untuk just in case jika suatu saat kamu harus menuliskan alamat menggunakan bahasa Inggris, yuk simak bacaan dibawah ini, biar nggak bakal salah langkah.

Pentingnya Penulisan Alamat dalam Bahasa Inggris

Kapan kita perlu menuliskan alamat dalam bahasa Inggris? Tentu saja kala kita mau mengirim surat atau paket, dan juga ketika belanja online. Selain itu, kamu juga bisa menulis alamat dalam bahasa Inggris di CV.

Selain itu, penulisan alamat juga dicantumkan dalam surat yang dikirim oleh seseorang kepada orang lain. Alamat yang disertakan pun harus alamat lengkap dan jelas pada bagian depan amplop agar tidak mendarat di tempat yang salah.

Ketentuan Penulisan Alamat Dalam Bahasa Inggris

Secara umum, penulisan alamat dalam bahasa Indonesia dan bahasa Inggris tidak jauh berbeda. Untuk menulis alamat dalam bahasa Inggris maka ada beberapa ketentuan urutan penulisan yang harus diketahui, yakni sebagai berikut:

Huruf Besar

Secara harfiah, semua nama tempat ditulis dengan huruf besar, begitu pula dengan penulisan nama orang.

Contoh :
Mr. Harry Kusuma S.T.
Mrs. Tetyana Lusi

Penulisan Bagian Alamat yang Tidak Perlu Diubah

Dalam menulis alamat dengan menggunakan bahasa Inggris, ada beberapa hal yang perlu diubah dan ada pula yang tetap dibiarkan apa adanya tanpa diubah, seperti nama jalan, kota, kabupaten, kecamatan, kelurahan dan provinsi.

Contoh :

Marie Ferta
Jalan Citra Emeralda IIA, Blok C1-08, Bintaro sektor 9
Kota Tangerang Selatan, Banten

menjadi,

Marie Ferta
Citra Emeralda IIA street, Block C1-08, Bintaro sektor 9
South Tangerang City, Banten

Belajar Bahasa Inggris, Pendapatan Meningkat 30%. Tunggu Apalagi?

Menghilangkan Bagian Alamat

Jika diperhatikan, penulisan alamat dalam bahasa Indonesia terlihat lebih panjang dibandingkan dengan dalam bahasa Inggris. Hal tersebut dikarenakan dalam menulis alamat dalam bahasa Indonesia juga dicantumkan keterangan RT, RW, Kecamatan dan lain sebagainya.

Sedangkan penulisan alamat dalam bahasa Inggris bagian penulisan kata kota, kabupaten, provinsi nya tidak perlu lagi dituliskan. Biar nggak bingung, simak contoh dibawah ini ya!

Contoh :

Lisa Kwang
Jalan Imam Bonjol no 21
Kecamatan Pondok Aren, Kelurahan Parigi
Kota Tangerang Selatan, Provinsi Banten

menjadi,

Lisa Kwang
Imam Bonjol street no 21
Pondok Aren, Parigi
South Tangerang, Banten

Mempersingkat Kata

Setelah mengetahui bagian-bagian penulisan surat dalam bahasa Inggris yang tidak perlu diubah, maka berikut adalah cara mempersingkat kata dalam penulisan alamat.

Ada pun kata singkatan yang digunakan adalah yang sudah diketahui secara umum, seperti:

  • Road menjadi Rd.
  • Street menjadi st.
  • Avenue menjadi Ave.

Contoh:

Laura Song
Setiabudi st. no 12, Sudirman Park
South Jakarta

Demikian panduan, cara serta larangan dalam penulisan alamat dengan menggunakan bahasa Inggris. Sebetulnya, penulisan alamat dalam bahasa Inggris tidak sesulit itu, lho! Cuma hanya perlu ketelitian ekstra bagi si penulis alamat agar tidak ada bagian yang missed dalam penulisan alamat.

Jika kamu masih kurang paham, kuy cari tahu detilnya di kelas bahasa Inggris Cakap. Tidak hanya belajar bahasa, kamu juga bisa belajar berbagai hal seperti menulis alamat, membuat email dan membuat presentasi dalam bahasa Inggris juga!

Jangan khawatir karena kamu akan dibimbing oleh tutornya sampai mahir! So, jangan tunda-tunda lagi, yuk jadi #MakinCakap!

Bagikan Tautan Ini
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on linkedin
Share on twitter
Share on google