Lirik Lagu KANA-BOON “Silhouette” Bahasa Jepang, Romaji, & Indonesia

kanaboon

Sobat Cakap penggemar budaya populer jepang pasti kenal dengan band rock asal Negeri Sakura ini yaitu KANA-BOON. Salah satu lagu populer mereka berjudul “Silhouette” merupakan lagu tema pembuka pada anime Naruto Shippuden. Nah, kali ini kita akan mengintip lirik dari lagu populer ini dalam bahasa Jepang, romaji, dan juga artinya. Yuk, baca selengkapnya! 

Table of Contents

Lirik lagu KANA-BOON “Silhouette” Bahasa Jepang

いっせーのーせで踏み込むゴーライン
僕らは何も何もまだ知らぬ
一線越えて振り返るともうない
僕らは何も何もまだ知らぬ 

うだってうだってうってく
煌めく汗がこぼれるのさ 

覚えてないこともたくさんあっただろう
誰も彼もシルエット
大事にしてたもの 忘れたフリをしたんだよ
なにもないよ 笑えるさ

いっせーのーで 思い出す少年
僕らは何もかもを欲しがった
わかってるって あぁ気づいてるって
時計の針は日々は止まらない

奪って奪って奪ってく流れる時と記憶
遠く遠く 遠くになって

覚えてないこともたくさんあっただろう
誰も彼もシルエット
恐れてやまぬこと 知らないフリをしたんだよ
なにもないよ 笑えるさ

ひらりとひらりと舞ってる
木の葉の様に憂うことなく焦燥もなく過ごしていたいよ

覚えてないこともたくさんあったけど
きっとずっと変わらないものがあることを
教えてくれたあなたは消えぬ消えぬシルエット

大事にしたいもの持って大人になるんだ
どんな時も離さずに守り続けよう
そしたらいつの日にか
なにもかもを笑えるさ

ひらりとひらりと舞ってる
木の葉が飛んでゆく

whoa, whoa
(Whoa, whoa, whoa, whoa)
(Whoa, whoa, whoa, whoa)
(Whoa, whoa, whoa, whoa)

Lirik lagu KANA-BOON “Silhouette” Romaji

Isse no se de fumikomu gourain bokura wa
Nanimo nanimo mada shiranu
Issen koete furikaeru to mou nai bokura wa
Nanimo nanimo mada shiranu

Udatte udatte udatteku
Kirameku ase ga koboreru no sa

Oboetenai koto mo takusan attadarou
Daremo kare mo shiruetto
Daiji ni shitetta mono wasureta furi o shitanda yo
Nanimo nani yo waraerusa

Isse no de omoidasu shounen
Bokura wa nanimo kamo wo hoshiga tta
Wakatteru tte a kizuiteru tte
Tokei no hari wa hibi wa tomaranai

Ubatte ubatte ubatteku nagareru toki to kioku
Tooku tooku tooku ni natte

Oboetenai koto mo takusan attadarou
Daremo kare mo shiruetto
Wo sore de yamanu koto shiranai furi wo shitanda yo
Nanimo nani yo waraerusa

Hirari to hirari to matteru konoha no you ni yureru koto naku
Shousou nakusu sugoshiteitai yo

Oboetenai koto mo takusan atta kedo
Kitto zutto kawaranai
Mono ga aru koto o oshiete kureta anata wa
Kieru kieru Shiruetto

Daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda
Donna toki mo hanasazu ni
Mamori tsuzukeyou soshitara itsu no hi ni ka
Nanimo kamo wo waraerusa

Hirari to hirari to matteru
Konoha ga tonde yuku

Lirik lagu KANA-BOON “Silhouette” Terjemahan Bahasa Indonesia

Menghitung langkah bersama menuju garis tujuan
Kita masih belum tahu apa-apa
Melewati garis itu dan melihatnya hilang ke belakang
Kita masih belum tahu apa-apa

Semangat, semangat, terus semangat

Keringat yang berkilau mengalir dengan deras

Ada banyak hal yang tidak teringat
Semuanya, bahkan dia, menjadi siluet
Kita berpura-pura untuk melupakan hal-hal yang dikhawatirkan
Agar kita bisa tertawa dan berkata itu bukan apa-apa 

Saat kita menghitung bersama, kita semua mengingat
Kita ingin untuk memiliki semuanya
Aku tahu, ah, aku menyadarinya
Jarum jam di hari itu tidak dapat dihentikan

Berjuang, berjuang, berjuang untuk memiliki
Waktu dan kenangan mengalir dan mengalir semakin jauh

Ada banyak hal yang tidak teringat
Semuanya, bahkan dia, menjadi siluet
Kita berpura-pura untuk melupakan hal-hal yang dikhawatirkan
Agar kita bisa tertawa dan berkata itu bukan apa-apa

Menari dengan ringan
Seperti daun, tanpa rasa khawatir aku ingin menghabiskan waktu 

Ada banyak hal yang tidak teringat
Yakin bahwa ada hal-hal yang tidak akan pernah berubah
Kau yang mengajariku adah siluet yang tidak akan pernah terhapuskan 

Aku akan menjadi dewasa dengan hal-hal yang berharga
Mari tetap menjaga tanpa melepaskan sampai kapan pun
Suatu saat nanti
Aku bisa tertawa untuk segalanya

Menari dengan ringan
Seperti daun yang melayang

Nah, demikianlah lirik lagu KANA-BOON “Silhouette” yang diciptakan yang dalam bahasa Indonesia berarti “Siluet” atau “Bayangan Hitam”. KANA-BOON akan hadir di Impactnation Japan Festival 2023 yang diadakan Istora Senayan Gelora Bung Karno 29–30 Juli mendatang. Buat yang akan datang, hafalkan liriknya dulu, ya! 

Referensi: 

  • uta-net.com

Baca juga: 

Hilda
Passionate about education and crafting captivating content, I am a dedicated Content Writer with 5 years of experience in the education industry. I excel at crafting compelling narratives that educate, inspire, and entertain across various topics and subject matters. With a background in Japanese studies, I bring a unique perspective to writing about Japanese culture and language.