Istilah-Istilah dalam Sepak Bola Jepang yang Harus Kamu Ketahui!

Istilah Sepak Bola dalam Bahasa Jepang

Mempelajari istilah dalam sepak bola Jepang merupakan cara lain untuk belajar dan lebih mendekatkan diri dengan budaya Jepang. Apalagi, jika kamu sangat menyukai sepak bola, maka cara ini patut untuk dicoba. Mempelajari istilah sepak bola dalam bahasa Jepang juga dapat memperkaya perbendaharaan kata kamu.

Sepak Bola dalam Bahasa Jepang

Dalam sepak bola di Negeri Sakura, terdapat istilah-istilah yang diambil dari bahasa Inggris. Ini karena sepak bola/football/soccer merupakan olahraga yang berasal dari Inggris. Selain itu, peraturan dan istilah dalam sepak bola dikembangkan oleh Inggris sehingga menjadi olahraga yang kamu kenal seperti sekarang ini.

Sepak bola dalam bahasa Jepang yaitu サッカー (sakkaa). Kata tersebut berasal dari bahasa Inggris, yakni “soccer” yang berarti sepak bola. Meski begitu, Jepang memiliki kata sendiri untuk jenis olahraga ini, yakni 蹴球 (Shūkyū).

Lebih lanjut lagi, Jepang memiliki tim yang cukup sering bermain di kejuaraan dunia. Tim bola Jepang ini memiliki nama, yakni サムライ・ブルー , yang dalam bahasa Inggris berarti Samurai Blue atau dalam bahasa Indonesia berarti Samurai Biru.

Cara Mengatakan Target dalam Bahasa Jepang

Inggris memiliki pengaruh atas terciptanya kata serapan dalam sepak bola Jepang. Pengaruh tersebut terlihat dari kata-kata seperti “gol”, ”menembak”, ”gerakan tipuan”, dan lainnya. Namun, banyak juga istilah lain yang bukan kata serapan alias dari bahasa Jepangnya langsung.

Perbedaannya ada di cara penulisannya. Biasanya kata serapan akan menggunakan huruf katakana. Sedangkan istilah yang berasal dari bahasa Jepang ditulis dengan huruf kanji dan hiragana. Berikut adalah beberapa istilah terkait target dalam bahasa Jepang:

  • ゴール (Gōru): Gol.
  • シュート (Shūto): Menembak.
  • フェイント (Feinto): Menipu (gerakan).
  • オウンゴール (Oungōru): Gol bunuh diri.
  • 同点ゴール (Dōten gōru): Gol penyeimbang/gol seri.
  • 得失点差 (Tokushittensa): Selisih gol.
  • 点差 (Tensa):  Selisih poin.
  • キック (Kikku): Tendangan.

Istilah Piala Dunia dalam Bahasa Jepang

Umumnya, masyarakat Jepang menyingkat kata piala dunia dengan kata W. Ideogram (hai) merupakan huruf kanji yang berarti cangkir (seringnya lebih merujuk pada cangkir untuk wadah sake atau minuman alkohol Jepang). 

Namun karena konteksnya adalah tentang piala dunia, maka kata di sini mengacu pada bahasa Inggris, yakni “cup”. 

Cup dalam bahasa inggris memiliki dua arti, yakni cangkir dan piala. Sedangkan huruf W dalam singkatan tersebut mengacu pada kata “world” yang berarti dunia.

Dalam penggunaannya, istilah W bisa juga ditulis ダブル杯. Meski demikian, tidak jarang orang Jepang yang menggunakan istilah ワールドカップ untuk mengatakan piala dunia. Berikut adalah kata “piala dunia” dalam sepak bola Jepang:

  • W / ダブル杯 (daburu hai): Piala dunia.
  • ワールドカップ (Wārudokappu): Piala dunia.
  • FIFA ワールドカップ (FIFA wārudokappu): Piala dunia FIFA.

Jika membicarakan momen piala dunia, pastinya setiap negara menunjukkan antusias yang besar atas ajang sepak bola terakbar di dunia ini. Biasanya, istilah ini disebut dengan demam piala dunia. Ternyata, di Jepang juga ada istilah demam piala dunia dan masyarakat di sana menyebutnya dengan kata Whai netsu [W杯熱].

Selanjutnya, piala dunia memiliki beberapa fase hingga akhirnya menemukan yang terbaik untuk menjadi juara. Fase ini mulai dari babak gugur, semifinal, hingga final. Piala dunia sendiri merupakan turnamen sepak bola antar negara yang memperebutkan sebuah trofi. Istilah trofi dalam bahasa Jepang yakni トロフィー (Torofī).

Berikut adalah istilah dalam sepak bola Jepang mengenai fase yang ada di piala dunia:

  • グループリーグ (Gurūpu rīgu): Grup liga/babak gugur.
  • 16回決勝 (16-Kai kesshō):  Babak per-16 final.
  • 準々決 (Junjunkesshō): Perempat final.
  • 準決 (Junkesshō): Semifinal.
  • 決勝トーナメン(Kesshō tōnamento): Babak final.
  • 試合日程 (shiai nittei): Jadwal pertandingan piala dunia.

Setelah fase di atas selesai, maka akan diketahui pemenangnya, mulai dari juara pertama hingga keempat. Berikut adalah istilah terkait pemenang piala dunia dalam bahasa Jepang:

  • (Yūshō): Juara pertama.
  • 準優 (Jun yūshō): Juara kedua.
  • 3 (3-i) : Posisi ketiga.
  • 4: (4-i): Posisi keempat.

Posisi Pemain Bola dalam Bahasa Jepang.

Kamu pasti sudah paham betul jika setiap pemain sepak bola pasti mengemban suatu posisi dengan tugasnya masing-masing. Dalam sepak bola Jepang sendiri, istilah dalam posisi pemain berasal dari bahasa Inggris seperti goal keeper, defender, striker, midfielder, winger, dan lain sebagainya. 

Selanjutnya, istilah-istilah bahasa Inggris tersebut diubah menjadi bahasa Jepang. Oleh karena itu, penulisannya menggunakan huruf katakana. Pengucapannya pun juga masih sangat terpengaruh oleh istilah asli dari bahasa Inggris. Hanya saja, lebih disesuaikan dengan aksen masyarakat Jepang. 

Supaya lebih paham, berikut ini adalah nama-nama posisi pemain bola dalam bahasa Jepang:

  • ゴールキーパー (Gōrukīpā): Penjaga gawang.
  • ディフェンダー (Difendā): Pemain bertahan (bek).
    • センターバック (Sentābakku): Bek bagian tengah.
    • サイドバック (Saidobakku): Bek bagian samping.
    • スウィーパー (Suu~īpā): Swiper
    • ウイングバック (Uingu bakku): Bek sayap.
  • ミッドフィールダー(Middofīrudā): Gelandang.
    • ディフェンシブミッドフィルダー (Difenshibumiddofirudā): Gelandang bertahan.
    • セントラルミッドフィルダー (Sentorarumiddofirudā): Gelandang tengah.
    • サイドミッドフィルダー (Saidomiddofirudā): Gelandang sayap.
    • オフェンシブミッドフィルダー (Ofenshibumiddofirudā): Gelandang serang.
  • フォワード (Fowādo): Penyerang.
    • ウイング (Uingu): Penyerang sayap.
    • セカンドトップ (Sekando toppu): Second striker.
    • ストライカー (Sutoraikā): Striker.

Istilah Sepak Bola Lainnya dalam Bahasa Jepang

Ternyata, masih ada istilah sepak bola lain yang perlu kamu ketahui. Jika tadi kamu belajar mengenai istilah target dan posisi pemain bola dalam bahasa Jepang, di bagian ini kamu akan sedikit mengetahui tentang istilah persepak bolaan lain yang mungkin sering kamu dengar.

Berikut adalah beberapa daftar istilah lain dalam sepak bola di Negeri Sakura, antara lain:

  • ゴールポスト (Gooru posuto): Pos gawang
  • タッチライン (Tacchi rain): Touch line, garis sentuh, atau garis samping.
  • ベンチ (Benchi): Bank pemain
  • スコアボード (sukoa boodo): Score board atau papan skor
  • スタンド (sutando): Tribun.
  • ゴールを許す (Gōru o yurusu): Kebobolan atau kemasukan gol.
  • ゴールキーパーグローブ (Goorukiipaa guroobu): Goal keeper glove atau sarung tangan kiper.
  • 負け (make): Kalah.
  • 敗北 (Haiboku): Mengalahkan.
  • ロッカールーム (rokkaa ruumu): Ruang ganti atau ruang loker
  • ·主審 (Shushin): Wasit utama.
  • アシスタントレフェリー (ashisutanto referii): Asisten wasit.
  • 副審 (fukushin): Asisten wasit.
  • レフェリー (Referī): Wasit.
  • スターティングメンバー (Sutātingumenbā): Starting line up, eskalasi, garis awal.
  • 控え選手 (Hikae senshu): Pemain cadangan.
  • ヘッドコー (Heddokōchi): Kepala pelatih.
  • コーチ (Kōchi): Pelatih.
  • 観客 (Kankyaku): Pelatih.
  • リード (Rīdo): Memimpin.
  • 降格 (Kōkakuken): Zona degradasi.
  • (Kachi): Menang.
  • ハンド (Hando): Pelanggaran “hand” dalam sepak bola.
  • レッドカード (Reddokādo): Kartu merah.
  • イエローカード (Ierōkādo): Kartu kuning.
  • ペナルティーキッ (Penarutīkikku): Tendangan penalti.
  • アドバンテージ (Adobanteeji):  Keuntungan.
  • ボールデッド (booru deddo): Bola mati.
  • 代表 (daihyou): Tim nasional.
  • コイントス (koin tosu): Melempar koin.
  • 警告 (keikoku): Memperingatkan.

Latih Kemampuan Bahasa Jepang dengan Cakap!

Itulah beberapa istilah yang ada di permainan sepak bola dalam bahasa Jepang. Jika ingin belajar lebih lanjut tentang bahasa Jepang, kamu  bisa mengunjungi website atau mendownload aplikasi Cakap. Cakap merupakan platform yang dapat meningkatkan keterampilan kamu dalam menguasai bahasa asing, termasuk bahasa Jepang.

Di Cakap, kamu dapat belajar bahasa Jepang sesuai dengan tujuan yang ingin kamu capai. Selain itu, metode belajarnya pun cukup beragam. Nantinya kamu akan diajarkan mulai dari level apprentice, pemula, menengah, dan tingkat lanjut. 

Tenaga pengajarnya pun sangat berpengalaman. Untuk itu, Segera ikuti kelasnya untuk belajar bahasa Jepang di Cakap!

Baca Juga:

Hilda
Passionate about education and crafting captivating content, I am a dedicated Content Writer with 5 years of experience in the education industry. I excel at crafting compelling narratives that educate, inspire, and entertain across various topics and subject matters. With a background in Japanese studies, I bring a unique perspective to writing about Japanese culture and language.